Contraintes oulipiennes
2 participants
Page 1 sur 1
Contraintes oulipiennes
Je vous propose ici une série d'exercices pêchés sur ce site : http://www.oulipo.net/contraintes/
Si cela vous dit, en dehors d'y travailler ici, on pourrait en appliquer quelques-uns durant nos ateliers !
LSD
Créée par Georges Perec & Marcel Bénabou
Définition
Extension de la littérature définitionnelle, la littérature sémo-définitionnelle. Au lieu de se contenter des simples définitions de type classique, on choisira ou on fabriquera des définitions plus inattendues.
Exemple
*
Énoncé de départ : La marquise sortit à cinq heures.
*
Étape 1 : Le toit avancé soutenu par des piliers fut mis en vedette à l’heure du thé.
*
Étape 2 : La couche supérieure qui touche à son terme sans familiarité avec les fourches patibulaires est la sentinelle exacte qui croît à la Chine.
Leiris
Définition
Sur le modèle Glossaire j’y serre mes gloses, on définit les mots en s’appuyant sur les lettres et/ou les sonorités qui les composent.
Locutions introuvables
Créée par Marcel Bénabou
Définition
On applique à des locutions familières une méthode analogue à celle des perverbes, et on fabrique de nouvelles locutions. Ainsi, avec “ tirer le diable par la queue ” et “ bâtir des châteaux en Espagne ”, on obtient deux “ locutions introuvables ” : “ tirer le Diable en Espagne ” et “ bâtir des châteaux par la queue ”.
On dote de cette manière la langue d’une grande quantité de locutions nouvelles, auxquelles on pourra assigner un sens précis.
Exemples
Tuer la poule dans le plat : attendre le dernier moment pour s’acquitter d’une tâche aussi désagréable qu’indispensable.
Tuer la poule devant les bœufs : faire un exemple.
Tuer la poule sur le feu : agir de façon précipitée.
Parmi les extensions possibles
*
La méthode peut être étendue à quelques locutions comparatives. Il suffit de mettre en relation n’importe quel élément de la première série avec n’importe quel élément de la seconde pour obtenir des comparaisons originales.
*
Au lieu de procéder par simple juxtaposition de fragments (deux moitiés d’énoncés différents), on peut procéder par imbrication d’éléments (en nombre supérieur à deux) :
Qui a bu vendredi dimanche confirme la règle
Qui a bu vendredi dimanche craint l’eau froide.
*
On peut aussi opérer une imbrication accompagnée de légères modifications syntaxiques :
La nuit, tous les rois sont nus.
Il faut battre la campagne tant qu’elle est chaude.
Textes à démarreur
Définition
« Je me souviens de Reda Caire ». Ainsi commence le livre de Georges Perec, Je me souviens. Suivent près de cinq cents souvenirs. Ce livre est donc une longue liste, et aussi un long poème. La liste est exploratoire, systématique, mais jamais exhaustive.
Systématisation : Tous les démarreurs sont autorisés. Citons en quelques-uns :
J’ai oublié…
Je ne suis pas du genre à…
Je regrette de…
Je sais que…
Où ai-je lu que…
Je me demande si…
Sardinosaure
Créée par Jacques Roubaud & Olivier Salon
Définition
On commence par penser à deux animaux tels que la dernière syllabe de l’un soit la première de l’autre, comme gazelle et éléphant, ou bien taureau et rossignol, ou encore okapi et pigeon. On réunit alors les deux mots, ce qui fournit dans nos exemples la gazelléphant, ou bien le taurossignol, ou encore l’okapigeon. Les animaux ainsi conçus sont appelés de façon générique des Sardinosaures, du nom du premier de cette famille, inventé par Jacques Roubaud.
On écrit alors un court texte décrivant l’animal chimérique, en s’inspirant des particularités des deux parents de la chimère.
Le Taurossignol
Soleil de plomb.
Chaleur torride.
Le taurossignol d’avance
Dans l’arène, seul.
La chaleur et la rumeur, majeures,
L’excitent. Il frappe, il martèle
Le sable de ses sabots avant.
Il dresse l’oreille et lève la queue
Il trépigne. Alors, seul, planté au centre de l’arène,
Il ouvre une large bouche et de sa voix
De soprano coloratur,
Entonne l’air de L’Arène de la Nuit.
OS
PS : J'ai mis du temps à vous les dégoter, car beaucoup de contraintes oulipiennes sont pour le moins compliquées... Voyez-le sur le site par vous-mêmes
Si cela vous dit, en dehors d'y travailler ici, on pourrait en appliquer quelques-uns durant nos ateliers !
LSD
Créée par Georges Perec & Marcel Bénabou
Définition
Extension de la littérature définitionnelle, la littérature sémo-définitionnelle. Au lieu de se contenter des simples définitions de type classique, on choisira ou on fabriquera des définitions plus inattendues.
Exemple
*
Énoncé de départ : La marquise sortit à cinq heures.
*
Étape 1 : Le toit avancé soutenu par des piliers fut mis en vedette à l’heure du thé.
*
Étape 2 : La couche supérieure qui touche à son terme sans familiarité avec les fourches patibulaires est la sentinelle exacte qui croît à la Chine.
Leiris
Définition
Sur le modèle Glossaire j’y serre mes gloses, on définit les mots en s’appuyant sur les lettres et/ou les sonorités qui les composent.
Locutions introuvables
Créée par Marcel Bénabou
Définition
On applique à des locutions familières une méthode analogue à celle des perverbes, et on fabrique de nouvelles locutions. Ainsi, avec “ tirer le diable par la queue ” et “ bâtir des châteaux en Espagne ”, on obtient deux “ locutions introuvables ” : “ tirer le Diable en Espagne ” et “ bâtir des châteaux par la queue ”.
On dote de cette manière la langue d’une grande quantité de locutions nouvelles, auxquelles on pourra assigner un sens précis.
Exemples
Tuer la poule dans le plat : attendre le dernier moment pour s’acquitter d’une tâche aussi désagréable qu’indispensable.
Tuer la poule devant les bœufs : faire un exemple.
Tuer la poule sur le feu : agir de façon précipitée.
Parmi les extensions possibles
*
La méthode peut être étendue à quelques locutions comparatives. Il suffit de mettre en relation n’importe quel élément de la première série avec n’importe quel élément de la seconde pour obtenir des comparaisons originales.
*
Au lieu de procéder par simple juxtaposition de fragments (deux moitiés d’énoncés différents), on peut procéder par imbrication d’éléments (en nombre supérieur à deux) :
Qui a bu vendredi dimanche confirme la règle
Qui a bu vendredi dimanche craint l’eau froide.
*
On peut aussi opérer une imbrication accompagnée de légères modifications syntaxiques :
La nuit, tous les rois sont nus.
Il faut battre la campagne tant qu’elle est chaude.
Textes à démarreur
Définition
« Je me souviens de Reda Caire ». Ainsi commence le livre de Georges Perec, Je me souviens. Suivent près de cinq cents souvenirs. Ce livre est donc une longue liste, et aussi un long poème. La liste est exploratoire, systématique, mais jamais exhaustive.
Systématisation : Tous les démarreurs sont autorisés. Citons en quelques-uns :
J’ai oublié…
Je ne suis pas du genre à…
Je regrette de…
Je sais que…
Où ai-je lu que…
Je me demande si…
Sardinosaure
Créée par Jacques Roubaud & Olivier Salon
Définition
On commence par penser à deux animaux tels que la dernière syllabe de l’un soit la première de l’autre, comme gazelle et éléphant, ou bien taureau et rossignol, ou encore okapi et pigeon. On réunit alors les deux mots, ce qui fournit dans nos exemples la gazelléphant, ou bien le taurossignol, ou encore l’okapigeon. Les animaux ainsi conçus sont appelés de façon générique des Sardinosaures, du nom du premier de cette famille, inventé par Jacques Roubaud.
On écrit alors un court texte décrivant l’animal chimérique, en s’inspirant des particularités des deux parents de la chimère.
Le Taurossignol
Soleil de plomb.
Chaleur torride.
Le taurossignol d’avance
Dans l’arène, seul.
La chaleur et la rumeur, majeures,
L’excitent. Il frappe, il martèle
Le sable de ses sabots avant.
Il dresse l’oreille et lève la queue
Il trépigne. Alors, seul, planté au centre de l’arène,
Il ouvre une large bouche et de sa voix
De soprano coloratur,
Entonne l’air de L’Arène de la Nuit.
OS
PS : J'ai mis du temps à vous les dégoter, car beaucoup de contraintes oulipiennes sont pour le moins compliquées... Voyez-le sur le site par vous-mêmes
Re: Contraintes oulipiennes
Cool! Je pense que pour commencer, je vais m'essayer aux Sardinosaures, qui me paraissent plus abordables. Je vous envoie ça ce soir
Re: Contraintes oulipiennes
LSD.
Enoncé de départ (extrait de L'autre pays, T.M. Wight) : Le flic rattrapa Greta, tendit le bras, la fit pivoter.
==> Le fonctionnaire se mit à la hauteur de l'actrice, avança le membre, la fit se retourner.
==> Le paresseux se positionna devant la bourgeoise, fit un pas la bite devant, la mit du bon côté.
Hum excusez-moi mais l'exercice incite au mauvais esprit
Enoncé de départ : Les larmes lui montèrent aux yeux.
==> Les gouttes d'eau salée lui grimpèrent aux globes occulaires.
==> Les embruns lui escaladèrent l'humeur aqueuse.
Enoncé de départ : Le visage de l'homme lui parut familier.
==> La partie avant de la tête de l'animal lui rappela un parent.
==> La gueule de la créature lui évoqua le souvenir d'un de ses géniteurs.
Notez que j'ai pris l'exercice librement en me servant de synonymes ou de traits connotés par un mot. Veuillez me pardonner des connotations que ces mots peuvent éveiller en moi
PS: dictionnaire de synonymes interdit, c'est trop facile sinon !
Enoncé de départ (extrait de L'autre pays, T.M. Wight) : Le flic rattrapa Greta, tendit le bras, la fit pivoter.
==> Le fonctionnaire se mit à la hauteur de l'actrice, avança le membre, la fit se retourner.
==> Le paresseux se positionna devant la bourgeoise, fit un pas la bite devant, la mit du bon côté.
Hum excusez-moi mais l'exercice incite au mauvais esprit
Enoncé de départ : Les larmes lui montèrent aux yeux.
==> Les gouttes d'eau salée lui grimpèrent aux globes occulaires.
==> Les embruns lui escaladèrent l'humeur aqueuse.
Enoncé de départ : Le visage de l'homme lui parut familier.
==> La partie avant de la tête de l'animal lui rappela un parent.
==> La gueule de la créature lui évoqua le souvenir d'un de ses géniteurs.
Notez que j'ai pris l'exercice librement en me servant de synonymes ou de traits connotés par un mot. Veuillez me pardonner des connotations que ces mots peuvent éveiller en moi
PS: dictionnaire de synonymes interdit, c'est trop facile sinon !
Re: Contraintes oulipiennes
LSD
Énoncé de départ: "Ces accusations (que je punirai le moment venu) sont ridicules." (Jorge Luis Borgès)
Le texte originel est lisible ici et je vous le conseille vivement, il est très beau!
Ces actions en justice (qu'une première personne châtierait à l'instant opportun) sont grotesques.
Ces choses que l'on fait au nom de grands principes (qu'un clampin débutant débinerait à la minute m) sont dignes d'un obscène carnaval.
J'ai essayé de suivre scrupuleusement la règle établie par Pérec et Bénabou. Voyons ce que ça donnerait en jouant avec les connotations.
"Elles ne voyaient pas les morts se multiplier" (Jean-Pierre Andrevon)
Les femmes étaient aveugles à la prolifération des cadavres
Les sorcières restaient sourdes à l'invasion répugnante des charognes
Bon ok, j'ai un peu triché avec la syntaxe. Un dernier essai alors.
"Un ermite et son disciple font route vers les ruines de Paris" (extr. du résumé d'un bouquin de Christian Charrière)
Un type bizarre et son acolyte se dirigent vers les restes disloqués de la capitale
Un fou et son bouffon tracent en direction du squelette de la majuscule.
Pfiou! Pas facile! Allez quoi, essayez vous aussi, c'est toujours les mêmes qui travaillent
Énoncé de départ: "Ces accusations (que je punirai le moment venu) sont ridicules." (Jorge Luis Borgès)
Le texte originel est lisible ici et je vous le conseille vivement, il est très beau!
Ces actions en justice (qu'une première personne châtierait à l'instant opportun) sont grotesques.
Ces choses que l'on fait au nom de grands principes (qu'un clampin débutant débinerait à la minute m) sont dignes d'un obscène carnaval.
J'ai essayé de suivre scrupuleusement la règle établie par Pérec et Bénabou. Voyons ce que ça donnerait en jouant avec les connotations.
"Elles ne voyaient pas les morts se multiplier" (Jean-Pierre Andrevon)
Les femmes étaient aveugles à la prolifération des cadavres
Les sorcières restaient sourdes à l'invasion répugnante des charognes
Bon ok, j'ai un peu triché avec la syntaxe. Un dernier essai alors.
"Un ermite et son disciple font route vers les ruines de Paris" (extr. du résumé d'un bouquin de Christian Charrière)
Un type bizarre et son acolyte se dirigent vers les restes disloqués de la capitale
Un fou et son bouffon tracent en direction du squelette de la majuscule.
Pfiou! Pas facile! Allez quoi, essayez vous aussi, c'est toujours les mêmes qui travaillent
Re: Contraintes oulipiennes
Hum ta dernière phrase rend un truc poétique et surréaliste, c'est cool ! En tout cas bravo pour ces phrases
Oui, allez, essayez c'est rigolo (et ça prend pas longtemps cette fois !)
Oui, allez, essayez c'est rigolo (et ça prend pas longtemps cette fois !)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|